语速
语调

第247章 《愛德華游記》

穆瓊除了教授學生學拼音以外, 還要協助蔡兆炎修訂字典,為裏面的文字注音。

這個時候是有字典的, 而注音多是用“蔡, 音‘菜’”這樣的方式,而現在,他們打算在原有的基礎上, 給這些字增加拼音注音,讓學生可以更方便地自學國文。

這是一個非常浩大的工程,主要是人手不夠标準難定,畢竟這時候大家都習慣說方言,便是一些文學大家, 國文也說得不标準。

但這又是非常有意義的。

穆瓊在現代的時候,了解過這個時代。

對中國文學來說, 這個時期是黃金時代, 此時中央政權瀕臨崩潰,所有人也就能暢所欲言,文學甚至可以被重新規劃安排。

比如說,一個文人, 在這個時候,是可以創造詞語的,而散文詩歌之類的題材,也是這個時候出現并被劃分的。

生于這個時代的人, 只要有足夠的才華,就能成為中國近代文學的開創者之一。

不說別的, 就說這研究拼音以及修訂字典……

擱現代,一群人聚在一起修訂字典,這就是個笑話,學校也不可能随意讓人教來路不明的拼音,但在這個時候,這樣的事情還真能做。

就是……穆瓊在修訂字典期間,發現自己的學問,當真有點差——他竟然很多字都不認識。

因着這個,他暫停了寫作,每天看字典背字典,還将傅懷安翻譯的《安徒生童話》找來,然後慢慢注音。

既然有了拼音,那肯定要有注音的讀物。

而《安徒生童話》這本書,是很适合作為注音讀物的——這些故事都很好理解不說,上面的字還都不難。

這份工作做起來并不輕松,幸好,穆瓊很快就有了幫手。

在現代,小學一年級的學生學拼音,也就學上一兩個月,現在穆瓊教人拼音,跟他學的人最小的也有十多歲不說,他們這段時間還只學拼音……

不過半個月,就有一批人出師了,分擔了穆瓊的工作,并且在工作中繼續鞏固他們學到的拼音。

人手多了之後,他們除了給《安徒生童話》注音以外,還将教育月報上發表過的最好的文章選出來,然後一一注音——這些文章,是非常适合識字不多的人看的。

在這樣的忙碌中,時間過得飛快,一眨眼,就到了草長莺飛的春天,樹上的桃花開滿了,很快又謝了。

上海郊外踏青放風筝的事情屢見不鮮,很多人相約去郊外游玩,可惜穆瓊一直沒空,就連傅蘊安,空閑的,能跟着學拼音的時間的也不多。

傅蘊安将很多事情交給了手下人去做,但總有一些事情需要他親力親為,比如說醫院裏的事情,又比如說手底下的人遇到了麻煩。

比如最近,他的船隊遇到海盜的事情,就讓他挺煩的。

海上一直都是有海盜的,就連英法兩國的船,每年都會有那麽幾艘被劫持被搶劫,更別說他們國家的船只了。

不過這樣的事情,傅蘊安的船隊以前沒有遇到過。

他的船都是大船,又是好幾艘船組成的船隊,在那些海島柿子挑軟的捏,是不會對他的船隊動手的。

但最近,幾群海盜聯合在一起,竟是将他的一個船隊扣押了。

傅蘊安琢磨着,這些海盜的背後怕是有人支持,當然了,他也不會坐以待斃。

傅蘊安忙着聯系自己認識的人,把自己的船隊給撈出來。

而這個時候,岳朝郢一行人,經過長途跋涉之後,終于來到了歐洲。

海上的生活是讓人痛苦的,幾個月的時間裏,他們幾乎吃不到新鮮的蔬菜和肉,每天都以各種腌制品來下飯。

岳朝郢在上海的時候,吃飯必須要有綠色蔬菜,尤其喜愛小青菜,但在船上,這些基本上是見不着的。

好在他早就習慣了,對飯菜一點都不挑揀,最多也就是在有豆芽的時候多吃幾口飯——在上船之前,霍英派來的經驗豐富的水手,是帶了很多綠豆黃豆上船的,時不時的,就發一點豆芽給大家吃。

這一路要走好幾個月,這些日子裏,岳朝郢幾乎每一天,都在翻譯修改穆瓊寫的那部寫了勞工的書,這本書的英文版和法文版,最終在他的修改下越來越完善。

甚至于,這部書的名字,岳朝郢都定下了,最後定名為《愛德華游記》。

終于看到目的地,跟着岳朝郢來到歐洲的韓禛滿臉激動。

韓禛在俄國待過很久,但從未來過歐洲,這幾個月的船上生活,幾乎折騰掉了他的半條命——一開始的時候,他幾乎每天都在吐,硬生生瘦了二十斤。

以前他挺喜歡腌制品的,覺得非常下飯,但并不喜歡自己的老師熱愛的炒青菜,不過這會兒……韓禛每天晚上做夢,都是在吃青菜。

“終于到了!老師,終于到了!”韓禛激動道。

岳朝郢點了點頭,表情有些複雜。

船員用粗粗的繩子将輪船固定在碼頭上,又在輪船和碼頭上架上一塊甲板,他們就順着甲板,來到了碼頭上。

整個人好似還在晃蕩着,根本不能在地面上踩實,但這感覺,卻又出乎意料地好……韓禛深吸了一口氣,跟在岳朝郢後面,去了倫敦。

戰争還在進行着,中國又太弱小,他們還不是代表政府來的……岳朝郢和韓禛并沒有受到什麽招待,但岳朝郢并不在意。

這樣的冷遇,他早已不是第一次受到。

岳朝郢的身體很不好,倫敦的陰雨天氣時常讓他膝蓋疼痛,但他一聲不吭,努力去拜訪一個又一個的英國人。

對方對他态度不錯,他就竭盡全力去維持這段關系,對方對他态度不好,他也反複去拜訪對方——就算不能找到助力,這也能讓他對英國的上層人士有所了解,能讓他摸清這些人的想法。

岳朝郢在筆記本上将自己了解到的英國的情況一一記下——這些,都是非常寶貴的資料。

當然,他也沒有忘了設法出版《愛德華游記》。

不過這件事,他并不是親自去做的,而是通過霍英的關系,找了一個英國人,讓對方拿着書去找出版社的。

這本《愛德華游記》寫的非常有趣,開頭寫的是中國,中間寫的是航行,後面寫的卻是戰争,裏面還穿插着一個又一個感人的小故事。

小人物的小故事是穆瓊最擅長寫的,因而這些小故事,有些讓人哭泣,也有一些讓人會心一笑。

慘烈的戰争中,躲在地下室裏的小姑娘将自己的面包交給受傷的士兵,忠誠的獵犬保護主人,蹒跚的老太太将小孫子護在身下,用自己的身體給小孫子擋炸彈……

故事裏寫的都是平凡的人,他們卻做出了不平凡的事情。

當然了,其中還有很多跟中國勞工有關的故事,比如某個英國人曾經給了中國勞工罐頭吃,後來他在戰場上遇到危險,中國勞工奮不顧身地救了他。

類似的故事,林林總總,穆瓊寫了很多。

他的每個故事,都寫得簡單易懂又煽情,這樣組合起來的一本書……

霍英推薦的人将之拿到出版社,出版社的人看過之後,立刻就被感動了。

戰争太殘酷了,老百姓每天看着報紙上的死亡人數,會覺得沒有希望,傷心麻木。

如今,政府方面一直在設法安撫百姓,甚至要求報紙出版社之類,宣揚一些英雄人物。

只是,這樣塑造出來的,有些完美,戰無不勝的英雄人物,其實挺假的,倒是眼前的這本書……

“這位愛德華先生真是太讓人敬佩了,他一定一直待在前線,才能寫出這樣的故事來!”

“這個故事,讓我想起了我那死在戰場上的未婚夫的,他跟故事裏的人喬治一樣,戰死前給我留了一句話,說他永遠愛我。”

“真希望我的兒子,在戰場上也能遇到充滿善意的人。”

“這場該死的戰争,為什麽就不能早點結束?”

……

出版社的人一致覺得,《愛德華游記》是一本好書。

他們并沒有見到作者愛德華,但他們堅信,是真的有這麽一個美國人的,這個人以前在中國,後來又回到歐洲,然後就一直待在戰場上。

這是一個非常高尚的人!

“這本書,我們會馬上出版。”

“讓百姓看一看這本書,是很有必要的。”

“所有上戰場的人,都是英雄!”

……

出版社的人對這本書的評價很高,很快就敲定了出版事宜,甚至很快就開始準備出版。

岳朝郢還沒認識多少人呢,《愛德華游記》就出版了。

出版社甚至還在電臺打了廣告,吹了一番這本書,說它是一部描寫戰争的,感人肺腑的紀實小說。

此時的英國,男人們在前方打仗,女人、孩子、老人則在後方工作。

她們的生活大多過得并不好,但依然記挂着自己的親人,對戰争更是無比關注。

偏偏這時候信息流通不暢,報紙上只有冷冰冰的數字和一些讓人沒有安全感的口號之類……這些人雖然想要了解戰争,但找不到合适的機會。

現在有了這麽一本書……很多人都去買來看了。

一開始翻開,發現寫的竟然是中國,他們覺得受騙了,但這書裏的中國挺有意思的,他們便繼續看了下去。

這一看,他們就放不下手了。

“原來,這場戰争中,竟然還有中國勞工幫忙。”

“我昨天花了一晚上的時間把這本書看完了,也哭了一晚上。”

“原來我們的士兵,在前線是這樣的。”

“我是一個生産肉罐頭的工廠的工人,看到裏面的士兵吃完罐頭之後用罐頭燒水,看到他們用罐頭布置陷阱,我覺得親切極了,我一定會好好工作。”

……

人們議論紛紛,相互推薦,這本書的銷量頓時高了起來。

也就是這個時候,英國政府方面,也注意到了這本書。

一開始,他們是有點擔心的,怕這本書寫了他們不想讓百姓知道的事情,但看過之後,他們就意識到他們多慮了。

除了中國勞工這一點以外,這本書的其他內容,都是沒有問題的。

而中國勞工的問題,也不是大問題。

他們确實是秘密把這些勞工弄來歐洲的,但這麽多人到了他們的國家,其實根本就藏不住。他們的國家的人,有很多早就已經知道這些中國勞工的存在了,他們已經沒有必要繼續隐瞞。

更何況,這個愛德華在小說裏,說這些中國勞工是自願來幫忙的……讓普通民衆這麽認為也挺好的,不是嗎?

至于其他的一些,比如說這個愛德華好像很讨厭日本人之類……英國政府也沒當回事。

個人喜好麽,有一點也算不得什麽,他們其實也很不喜歡日本人。

要不是日本人插手,他們說不定已經弄到西林的量産方法了!

正好,英國這邊很想讓《傳染》這本書的熱度降下來……他們幹脆就示意了電臺報社去宣傳這本書。

很快,報紙上就出現了《愛德華游記》裏的一些節選故事。

報紙本就是選了這本書裏的精華來刊登的,看報紙的人,自然也就覺得這個故事非常好……這本書賣得更好了!

普通民衆節衣縮食來購買這本書,在這個堪稱悲涼的時期尋找一些精神上的慰藉,就連貴族,也開始購買這本書。

不知道有多少有錢的夫人小姐,在看了這本書之後泣不成聲,然後捐出去許多錢。

之前《傳染》那本書,就已經讓中國勞工的處境好了很多了,現在這本《愛德華游記》出來,中國勞工受到的待遇就更好了。

甚至有人專門去找這些中國勞工道謝:“謝謝你們對這個國家的幫助。”

“感謝你們的到來。”

“上帝會保佑善良的你們。”

……

這些洋人依然不怎麽看得起中國人,但他們的感激,卻也是真心的。

最後,也就剩下那些中國勞工滿頭霧水——這到底是怎麽回事?這些洋人怎麽突然對他們這麽好?他們最近吃的面包松軟了很多不說,竟然還有肉湯喝了!

如今也是有不少中國人在歐洲留學或者游學的,那些勞工大多不認字不看報,不知道到底是怎麽回事,但那些留學生,卻是知道的。

他們看過《愛德華游記》之後,少不得有點埋怨,覺得這個愛德華騙人——別的不說,那些勞工,肯定就不是自願來的。

但他們也敏銳地意識到了,這對他們國家,是有利的。

其中一個一直試圖游說英法兩國,讓他們幫中國從日本手上要回青島的人,來拜訪岳朝郢的時候,就說起了《愛德華游記》。

“岳先生,您看過《愛德華游記》嗎?這本書雖然美化了英法兩國的卑鄙行為,卻能讓英法兩國的百姓對我們國家産生好感,倒是間接地幫助了我們。”那人有些激動。

這人跟岳朝郢是老相識了,岳朝郢是相信他的人品的,又需要他的幫助,這時候道:“這本書,是我從國內帶來的,也是我找人将之在英法兩國出版的。”

“岳先生?”那人滿臉吃驚。

“我們想要在國際上有話語權,想要別人幫助我們,就要先讓別人了解我們。”岳朝郢道。

“先生大善!”那人敬佩道。岳朝郢真的太聰明了!竟然能想出這樣的方法,寫出這樣的書來!

岳朝郢道:“你不用誇我,這法子不是我想出來的,這書也不是我寫出來的。”

“這書是誰寫的?”那人問。

岳朝郢道:“天幸。”

“原來是天幸先生的大作!”那人的臉上露出崇敬來:“若是能見一見天幸先生就好了!”

“我也想見一見他,若是能回去見他一面,我就死而無憾了。”岳朝郢道。

“老師!”韓禛聽到岳朝郢的話,吃了一驚,岳朝郢好好的,說什麽死?!

“好了,不說這個了……關于這本書的來歷,你們出了我這扇門之後,千萬不要告訴別人。”岳朝郢道。雖然這件事就算傳了出去,別人也不一定相信,但最好還是不要傳出去。

那個來拜訪岳朝郢的人,還有留在岳朝郢身邊的韓禛紛紛應是。

岳朝郢這時候,卻是拿出自己從中國帶來的書,然後開始做翻譯。

他翻譯的,是穆瓊的《絲鄉》和《蛻變》。

很多洋人的書被帶到他們的國家出版,甚至因此影響了他們國家的人的思想……既如此,他們國家的書,是不是也能在國外出版,進而影響到國外的人?

穆瓊的這兩本書,寫的故事國外的人同樣能看懂的,畢竟他們曾經歷工業革命,他們的女性,更是正在努力為自己争取權益。

岳朝郢這麽想着,更加認真地翻譯起來,還把霍英派來的人拉壯丁了——霍英派來跟着他的人裏,有些人國文學的很一般,英文卻學的非常好,完全是可以幫他翻譯的,翻譯之後,他們還可以相互校對,取長補短。

岳朝郢相信,要不了多久,這兩本書就能出版了。

只是……這版稅,他是不能給穆瓊了。

歐洲物價貴,需要錢的地方又多,他賣了房子帶來的錢和自己以前的私房在送了幾次禮之後就花得差不多了,現在甚至在花《愛德華游記》的版稅,等以後,怕是還要花穆瓊這兩本書的版稅。

岳朝郢正在打穆瓊的書的版稅的主意,就被告知,又有人送錢來了。

《愛德華游記》裏的愛德華,按照穆瓊的設定是一個美國人,而現在,有眼光很好的美國商人看中了這本書,打算買下這本書的版權,送去美國出版。

與此同時,法國那邊,也有出版社聯系了岳朝郢找的代理人,希望能出版這本書。

岳朝郢為了讓這些公司幫他宣傳,要了不高的版稅,卻在宣傳方面提了很多要求,要求這些出版社竭盡全力幫他宣傳。

對此,所有的出版社都不意外。

這個“愛德華”能遠去中國買西林,肯定是個不差錢的,自然不在乎版稅,至于為什麽要求他們大力宣傳,肯定是為了名聲!

誰不想要個好名聲呢?有了好名聲,以後不管是做生意還是從政還是從商,都能得到好處。

當然了,這人真的挺不錯的,他們很樂意幫他宣傳!

這些出版商很樂意幫“愛德華”出版他的書,而英法兩國的政府,已經在琢磨着等以後,可以給“愛德華”頒發一個獎章,給予一些獎勵了。

他們喜歡這個可敬的美國商人。

Advertisement