语速
语调

第157章 漫畫角色

在前一張專輯<星光>的帶動下,<意外>這張新專輯一入榜立刻登頂。

但這并不代表<意外>這張專輯比<星光>更優秀,而是在于,當<星光>發行的時候,人們還想不到行星樂隊會做得那麽好。所以,不管是媒體宣傳,還是一開始的起步都并不是很高。可等<星光>徹底火了後,絕大部分人才意識到‘天啊,我錯過了什麽’。然後,所有人都開始稱贊樂隊,并對下一張專輯充滿了期待。

因此,當行星樂隊又做出一張新專輯後,不管是媒體,還是歌迷都抱着一種‘這回不會錯過’的想法,有點兒類似于‘補償過度’心理。

人們狂熱地迷戀着行星樂隊,迷戀着金發主唱的聲音和黑發吉他手那絕妙的吉他聲,連新專輯的一個音符都還沒聽,就開始信誓旦旦地說‘那是一張超棒的專輯’。後來,甚至還有歌迷這麽說:“吉米哪怕是唱兒歌,我都要買來聽一百遍。”

所以,盡管<意外>這張專輯的水平其實并沒有超越<星光>,卻依然取得了很高的榮譽。

這張專輯幸運地在榜單前二十待了足足有一年,銷量之好,前所未見。

但跳舞雕塑樂隊的<玫瑰樹>和小醜樂隊的<馬戲團>同樣在後頭緊追不舍。

如果不是行星樂隊提前在英倫搖滾的浪潮中搶占了一份先機,還真不好說現在到底是誰勝誰負。

接下來的日子,行星樂隊開始忙碌的歐洲巡演。

比起那次在美國巡演的笨拙,這一次他們顯得老練、成熟很多,臺風也更穩。

除此以外,每場演出前都要進行排練。

詹姆斯為了演出效果,還試着改動一些歌詞,比如,在法國就不用‘泰晤士河’了,而是試着将之改為‘塞納河’什麽的。熟悉的地名,應該會讓當地的觀衆更有共鳴,演出效果也更好。

但蘭斯對這種改變非常不滿意。

作為歌曲的創作者,他認為,随便改動歌曲有時候就像是把他的孩子們全都抓去做整容,而且,還是經常失敗的整容。

“讨好觀衆是沒有盡頭的。”

他這麽對詹姆斯說:“我們要做就做自己的音樂,一味讨好反而會失去自身的特色。比如,你把‘泰晤士河’改成了‘萊茵河’,雖然看似是簡單的變動,但整首歌的英倫感已經蕩然無存。”

“艹!我可沒讨好誰,我也犯不着去讨好誰。”

詹姆斯自然地回答:“我只是想讓買票入場的觀衆們高興點兒,不是讨好,這是收錢辦事!不過,你既然覺得我這麽改不對,那還他媽的不快點兒過來幫我改個合适的,傻站那幹什麽?”

蘭斯被這個理直氣壯使喚人的無恥勁兒給驚到了。

但最終,他還是拗不過自家主唱的意思,走過去幫忙了。

因為準備充分,歌曲本身又優秀,加上樂隊現場表現力和感染力一向驚人的緣故。

這一年的巡演,行星樂隊橫掃歐洲。

之後,在年末的時候,埃布爾又給他們聯系了幾場在亞洲的演出,其中包括日本、韓國什麽的。

“為什麽沒種花國?”

詹姆斯這陣子迷上種花國的美食,每天外賣必叫種花菜,什麽左宗棠雞、油炸馄饨、酸甜蝦……本來他還想着,等到了種花國,演出結束後,剛好還能出門浪,可以再去吃只烤鴨。

結果,巡演經理比爾回答他:“種花國那邊簽證根本辦不下來。”

“為什麽?為什麽辦不下來?”詹姆斯很迷茫。

比爾尴尬地笑了笑,一時間不知道該怎麽解釋。

反而是戴維斯推了推眼鏡,說出了一句大實話:“可能是你名聲太差了,吉米。”

詹姆斯眨了眨綠眼睛,表情是毫無自覺地無辜和迷茫。

但拜英國那群狗仔小報記者亂七八糟瞎寫所賜。

在不知情的人們看來,他一直都是利物浦混混、偷車賊、酒鬼、嗑藥,外加異裝癖……而且,衆所周知,行星的演唱會現場一向較為瘋狂,主唱和吉他手有時候激動起來宛如當街xx,所以,種花國為了保護自己國家青少年的身心健康發展,毅然決然地拒絕了這顆資本主義毒草的入境,态度堅定地把他攔在了國門之外。

操!沒有了好名聲,連特麽烤鴨都沒得吃嗎?

總是‘放縱小報記者亂寫,心裏根本不在乎,也從來不管’的詹姆斯,大概是第一次意識到名聲的重要性:“我他媽抽煙、喝酒、罵人、打架,但我真的是個好人啊!”

比爾無奈地攤手,表示無能為力。

戴維斯忍着笑,趁機勸了一句:“以後可注意點兒吧!”

太不甘心了!

詹姆斯一邊準備出發去日本做演出,一邊使喚比爾繼續幫自己向種花國申請簽證。

而且,他還找到一個新思路:“我這次不演出,只進去吃個烤鴨行不行?”

比爾一向對他百依百順,聽他這麽說,還真不嫌辛苦地幫忙跑去問了。

種花大使館那邊負責辦簽證的工作人員快要笑死,但還是拒絕了他:“不行。”

但出于照顧外國友人的心思……

個別工作人員私下裏作為朋友,友好地幫忙指出了一條出路:“你們主唱實在是想吃種花菜,幹脆去香港吧。雖然沒烤鴨,但那邊可以吃到正宗的粵菜。”[注1]

可惜,知道得太晚了。

此時行程已定,沒辦法再做多餘的變動。

行星樂隊只能先按原計劃去日本。

這個時代,搖滾明星都很喜歡來日本開演唱會,因為,在日本有着大量的搖滾歌迷,很多在國內也許沒那麽出名的搖滾明星在來到日本後,反而能享受一番巨星的待遇。

所以,當行星樂隊走下飛機的那一刻,他們望着一堆跑來接機的日本歌迷們,都驚呆了。

“Fuck!這些人都他媽的怎麽回事?瘋了嗎?”

詹姆斯十分難以理解:“連英語都不會說,演出也還沒看,就沖過來說喜歡我?”

蘭斯想了想說:“可能聽過你唱歌。”

詹姆斯半信半疑:“大概是吧。”

在日本的這場演出也還進行得很順利。

但在剛開始時,日本的歌迷瘋狂得讓人有些害怕。他們一個個的反應非常劇烈,尖叫聲震耳欲聾暫且不說,當他們潮水一樣湧過來,還踮着腳拼命揮着手臂向上夠的時候,放在舞臺邊的幾個大音箱都差點兒被他們亂揮的手臂給撞倒。

面對這種情景,詹姆斯反應極快地抓起麥克風,用簡單的英語不停地喊着“晚上好”。

當觀衆也開始沖着他回應後……

他立刻跑到前面和觀衆進行互動,憑借這種方式來給隊友們争奪更多的調音和檢查的準備時間。

直到蘭斯輕輕撥着吉他的琴弦,提醒他已經準備就緒,不用再拖時間了……

他才重新回到舞臺中央,獻上了當晚的一場精彩表演。

這場表演精彩到什麽程度?

直到很多年後,重新提起這一天,很多日本的歌迷依然會一臉迷戀地回憶着那一天:“吉米唱歌的時候,仿佛會發光。”

在演出結束離開的時候,詹姆斯收到了很多日本歌迷送來的禮物。

其中,有一個禮物讓他覺得很有趣,那是一本薄薄的漫畫書,畫的剛好就是行星樂隊。

“嘿,我變成漫畫角色了!快看,我變成漫畫角色了。”詹姆斯興奮地和周圍人炫耀。

“不稀奇。”巡演團隊中的一個了解日本這邊情況的工作人員随口就給他科普了一番。

他表示:作為動漫大國,日本歌迷是有着獨特的追星方式——畫下來,畫成故事!

比如,著名漫畫家矢澤愛的漫畫<娜娜>中男主角本城蓮的原型,就是曾經英國朋克搖滾樂隊性手槍的貝司手席德(sid)[注2]。

盡管知道收到一份以自己為主角的漫畫書不算特例,但詹姆斯還是挺高興的。

在回英國的飛機上,他決心一定要認認真真地把那個漫畫看幾遍。

只是一仔細看……

詹姆斯總覺得有點兒不對勁兒起來:“這漫畫怎麽畫的?我和蘭斯用一個麥克風唱歌時,有靠這麽近過嗎?這也就一毫米吧?都快親上了!”

作者有話要說:[注1]97年香港才回歸,不過,文中這個時間點,中英關系應該也還可以。

[注2]娜娜連載是在1999年,按照文中時間脈絡,其實還沒出現,只當平行時空吧,大家見諒。主要是因為我很想提一下當時日本漫畫和搖滾的交際,感覺很有趣,我以前喜歡過日漫,但等開始聽搖滾了,驚訝地發現兩者居然是有交叉點的,那感覺真有趣。

Advertisement